
A rejtőzködő, a vagabund és a Casanova
Csík Mónika
2013. május 17.
Változatos szakmai életutak, érdekfeszítő eszmecsere és izgalmas irodalmi alkotások bontakoztak ki szerda este a szabadkai Városi Könyvtár dísztermébe látogató irodalombarátok előtt. Fekete J. József irodalomkritikus, az est moderátora vezényletével, a felvidéki AB-Art kiadó képviseletében Balázs F. Attila, a kiadó vezetője, valamint Mirtse Zsuzsa és Vécsei Rita Andrea irodalmárok mutatkoztak be a közönségnek.
Ki volt Jankovich István, nekünk itt, Nyugat-Európában, s ki volt Közép-Európában?
Az alig egy évtizede elhunyt Pribéri Jankovich István (1920–2002 ) a nyugati magyar emigráció egyik legtehetségesebb, legsokoldalúbb, legérdekesebb alakja volt: sikeres építészmérnök, tengereket, s az óceánt megjárt, több ízben kitüntetett vitorlázóbajnok-hajóskapitány, sportrepülő, közéleti ember, mindezeken felül pedig író és gyönyörű légi-tengeri felvételek, leheletfinom akvarellek alkotója. (Én is lebegtem vele nem egyszer - mint egy álomban – kétszemélyes kis gépével az olasz tavak felett…)

Veres Emese Gyöngyvér összeállítása a 20. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválról a Kossuth Rádióban.
Az adás meghallgatható itt.
Varga Anikó
A kritikus, ha jól érzi magát
Zsigmond Andrea (és tsai): Mi kritika még? Színek és ének
Mi kritika még? – teszi fel a kérdést Zsigmond Andrea a könyv címében, amiből az olvasó sejtheti, határkérdésekről lesz szó. A vonatkoztatási pont pedig a kritika hagyományos műfaja, illetve az ebben megtestesülő elvárások rendszere. A könyvben található – javarészt a színházhoz, kisebb részben az irodalomhoz kapcsolódó – szövegek ezeket provokálva nyitnak játékos teret a kritika műfaján túl a színházról való beszéd egyéb módozatainak.
A teljes cikk elérhető itt.
|
Bús képű lovagja az Időnek Szögi Csaba: Utolsó éjszakánk Velencében Csík Mónika 2013. március 28 |
|
Szögi Csaba két verseskönyv és két regény után Utolsó éjszakánk Velencében címmel lírai kisprózáit rendezte kötetbe. Az írások zöme talán nem ismeretlen az olvasók előtt, korábbi változatait már olvashatták a Magyar Szó Üveggolyó című mellékletében, a napilap Jó reggeltrovatában, valamint a Sikoly irodalmi és művészeti folyóirat lapszámaiban.
A teljes cikk elérhető itt.
Balázs F. Attila Kék című verskötetéről nyomban Tolnai Ottó azúr-megszállottsága jut eszembe, nyitó verse meg egyenesen ezzel a létet és boldogságot, érzelmi bujaságot metaforizáló színnel áll párbeszédben. Tolnai egy helyen azt írta, hogy „nem csak zsófi tengere fekete/ az úr tőlem is visszavonta/ egy nádszálon szívja el a levegővel / tőlem is visszavonta az azúrt / immáron az én tengerem is fekete”, s mintha erre rímelne Balázs F. Attila strófája: „A kék a türelem színe? / Tán ezért lesz szürke a tenger / és az ég / amikor elfogy a harmónia / a türelem / az érzelmek bujasága?”.
A kötet megrendelhető itt.
A „hím dög” és a szépség
Varga Melinda
Erotika, filozófia, szépségkultusz, férfitermészet és tiszta ég.E kulcsfogalmak társíthatók Noszlopi Botond legújabb, A szórakoztatás mesterfoka című kötetéhez.
A teljes cikk elérhető itt.
Veszélyben a határon túli magyar könyvek forgalmazása – Bihari Zoltán
Jolsvai Júlia - 2013.01.31.
A Xantusz Könyv forgalmazza több mint 10 éve a határon túli magyar nyelvű könyvek tetemes hányadát, foglalkozik erdélyi, felvidéki és délvidéki kiadók könyveivel. A megváltozott piaci körülmények, a romló gazdasági helyzet viszont komoly veszélybe sodorta a cég működését. A cégvezetővel, Bihari Zoltánnal beszélgettünk.
A teljes cikk elérhető itt.
Lehet, hogy ma a Grund a Facebook-on van? (Interjú Dimény Lóránttal készülő, új könyve kapcsán)
A 18. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásárra fog megjelenni Dimény Lóránt első regénye, a Tizenegy. A Bookart Kiadó új könyvének fülszövege: “A kilencvenes évek első felének marosvásárhelyi lakótelepe lehetne bárhol Erdélyben, ahol a diktatúra alól felszabaduló generációk futballozni, csavarogni, a világba belekóstolni vágynak. Egy sürgősen eladott futballpálya, a régi cimborákból összeverbuvált tizenegy, és az istenek legyőzése kiváló ürügy arra, hogy egy letűnt korra – a gyerekkorra emlékeztessen Dimény Lóránt regénye. A Tizenegyben benne van mindaz, ami a rendszerváltást követő éveket meghatározta: a holland segélyek, sosem látott színek, illatok és ízek kavarodása a Ceaușescu-rezsim épített és szellemi „örökségével”, egy elzárt világ találkozása a féktelenül beáramló hatásokkal. És a lakótelepi kölykökkel, akik lassan felnőnek, és saját kapujuk előtt labdát szerezve, meg sem állnak az ellenfél hálójáig.” Dimény Lórántot faggattuk új könyve kapcsán.
A teljes interjú itt olvasható.
Spiritusz
Bozsik Péter: A pálinka dicsérete, zEtna, 2012.
Ugyanis Bozsiknak tévedhetetlen érzéke van, hogy megorrontsa, kiszimatolja egy sztoriról, hogy történettel, novellaformára hozható eseménnyel van-e dolga. S amint erre ráérez, szagot fog, nyomban tisztába kerül azokkal a rétegekkel is, amelyeket csak az irodalom képes kibontani. - Jánossy Lajos recenziója Bozsik Péter A pálinka dicsérete című könyvéről.
A teljes cikk itt olvasható.
Az Osztrák–Magyar Monarchia írásban és képben című nagyszabású, 21 kötetből álló könyvsorozat első kötetét Rudolf trónörökös 1885. december 1-jén nyújtotta át apjának, Ferenc József osztrák császárnak és magyar királynak.
A könyvsorozat a 19. század második felének legnagyobb könyvkiadói vállalkozása volt.
Az egész Monarchiát bemutató munka létrehozását Rudolf trónörökös indította el, fontosnak tartva, hogy a soknemzetiségű és soknyelvű birodalomról egy átfogó, mindenre kiterjedő mű készüljön, amely a tudományos értékű írások mellett képekben is bemutatja a birodalom legszebb és legérdekesebb tájait.
A trónörökös a kor ünnepelt íróját, Jókai Mórt, valamint Joseph von Weilen udvari tanácsost kérte fel a sorozat magyar, illetve német kiadásának főszerkesztésére, akik a felkérést el is fogadták. Szerkesztői munkája mellett Jókai írta a Budapestről, illetve a Debrecenről szóló részt, valamint A magyar nép című fejezetet is.
Az első négy kötet elkészülte után, 1889-ben azonban Rudolf trónörökös – aki maga is tevékenyen részt vett a szerkesztési munkában – tragikus körülmények között elhunyt. A szervezési munkálatokat ezután özvegye, Stefánia belga királyi hercegnő vette át.

A sorozat monumentális reprint kiadását két évi munka után jelentette meg a felvidéki Méry Ratio Kiadó (Somorja). Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben – mint a korszak legátfogóbb lenyomata – ma is fontos forrása lehet történészeknek, kutatóknak, illetve a korszak iránt érdeklődő gyűjtőknek, közgyűjteményeknek. Emellett reprezentatív kivitele, rendkívül igényes megjelenése révén exkluzív ajándékkötetként is szolgálhat.
A sorozat megrendelhető a határon túli könyvek forgalmazójánál, a Xantusz Könyvnél: xantusz@hdsnet.hu, vagy az alábbi telefonszámokon: +36/1/351-4733, +36/30/495-7959
Ára: 280 000 Ft
Bővebben...
A SZÉKELY KÖNYVTÁR könyvsorozat Hargita Megye Tanácsa és a Hargita Kiadóhivatal közös nagyszabású projektje. Olyan, a székelység múltjával és jelenével foglalkozó kötetek látnak majd napvilágot a sorozatban, amelyek nemcsak székely-magyar öntudatunk megerősödését segítik elő, hanem egyúttal élvezetes olvasmányul is szolgálnak.
A kiadó kiemelten fontosnak tartja, hogy szép kötetek jelenjenek meg a sorozatban, amelyekre később mint műtárgyakra is büszke lehet a könyvek tulajdonosa. A sorozat kötetei épp ezért egységes köntösben, „kézhez álló”, könnyen olvasható/forgatható formátumban jelennek meg.
Minimum 100 kötet megjelenését tervezik 10 év alatt a székely-magyar írott kultúra legkülönbözőbb területéről. Évente 10 kötet lát majd napvilágot. Az első 8 kötet már elérhető a Xantusz Könyvnél.
Lehetséges, hogy a sorozatban megjelenő kötetek egyes darabjai már ott vannak a családi és közkönyvtárak polcain, ennek ellenére a kiadó úgy gondolja, a sorozatban való megjelentetésükkel olyan „szellemi minimumot” kínál az Olvasóknak, amelyre a későbbiekben bízvást lehet alapozni.
A sorozat köteteinek egységára: 2890 Ft
Szerkesztőbizottság
A sorozat szakmai részéért 6 tagú szerkesztőbizottság felel.
(A nevekre kattintva többet is megtudhat a szerkesztőkről.)
A sorozat egységes grafikai arculatáért Léstyán Csaba grafikus felel.
A Xantusz Könyvnél megvásárolható kötetek:
Székely népballadák ♦ Mikes Kelemen: Törökországi levelek ♦ Bözödi György: Székely bánja ♦ Kányádi Sándor: Válogatott versek ♦ Apor Péter: Metamorphosis Transylvaniae ♦ Benedek Elek: Székely népmesék ♦ Zsögödi Nagy Imre: Följegyzések ♦ Farkas Árpád: Válogatott versek
Csíkszereda után Marosvásárhelyen is megnyílt a Gutenberg Kiadó második könyvesboltja!
A Rózsák tere 56. szám alatt fekvő igényes könyvesbolt azt az átgondolt, egyedi, funkcionális és barátságos helyet teremti meg, amely méltó a több ezer, gondosan kiválasztott könyv hatalmas eszmei értékéhez és a könyvek iránt érdeklődők fogadásához. A Gutenberg Könyvesbolt nagy figyelemmel kíséri az erdélyi kiadók könyveit, emellett a neves magyarországi kiadók legjelentősebb erdélyi forgalmazója. Ennek köszönhetően alakult ki a bolt kiemelkedő könyvkínálata, amely ugyanakkor egy alapos, szakmai és esztétikai szempontok alapján végzett előválogatás eredménye is. A könyvesbolt további erősségét a gyönyörű gyermekkönyvek, a gyermeksarokban zajló rendszeres foglalkozások, közös meseolvasások, diafilmvetítések jelentik.

A Xantusz Könyv együttműködő partnere, a József Attila Színház időről időre vendégül látja határon túli színházak előadásait. Legközelebb, december 17-én és 18-án az Újvidéki Színház társulata lép fel a József Attila Színházban.
Az Újvidéki Szinház két előadással szerepel a világot jelentő deszkákon december 17-én: Frank L. Baum – Zalán Tibor: Óz, a nagy varázsló, december 18-án: Ingmar Bergman: Fanny és Alexander. Hogy minél többet kedvet kapjanak a darabok megnézéséhez, a színház a vidékről érkezők útiköltségét átvállalja!
A bolti ára 12 800 Ft, nálunk viszont 9000 Ft-ért megrendelheti!
Az Isten segedelmével udvaromat megépítettem című kiadványunk az erdélyi kastélyokat veszi számba. Szerzői Orbán Zsolt tanár és Bicsok Zoltán levéltáros, fiatal csíkszeredai kutatók. A több mint hatszáz oldalas, monumentális kötet újszerűen és olvasmányosan, több mint ezer színes fotó segítségével mutatja be a legfontosabb erdélyi nemesi családokat és kastélyaikat.

A határontúli magyar könyvkiadás az összmagyar kultúra igen fontos eleme, megvalósítói, a könyvkiadók az anyanyelvi kultúra és tudomány kiemelten fontos intézményei.
A határontúli magyar könyvkiadás, az írott kultúra az utóbbi időben válságba került. Évről évre egyre kevesebb határontúli szerző jelenik meg, tovább romlott az értékesítés helyzete és lehetősége a könyvpiacon, ami könyveink piaci jelenlétének beszűkülését s kiadóink ellehetetlenülését eredményezi. Úgy véljük, hogy a határontúli könyvkiadásnak s ebből következőleg az anyaországi támogatásoknak is szem előtt kellene tartaniuk azt a célt, hogy a kevésbé piacorientált, de a magyar nemzeti kultúra számára fontos művek is megjelenhessenek, s azok a magyar könyvtárakba és az olvasóhoz eljutva nemzeti kinccsé válhassanak. Ez a határontúli kiadói műhelyek szempontjából is igen fontos, mert teret biztosít az alkotó értelmiség számára, amely meghatározó tényezője a kárpát-medencei magyar közösségek magmaradásának. Hitünk szerint egy nemzeti közösségnek akkor van jövője, ha van saját alkotóértelmisége.
Bővebben...
Könyves körkép a határon túli magyar vidékről
Szabó Palócz Attila
2012. október 21., vasárnap
Határon túl
A határon túli magyar könyvkiadás az összmagyar kultúra igen fontos eleme, megvalósítói, a könyvkiadók az anyanyelvi kultúra és tudomány kiemelten fontos intézményei – akár ez a gondolat is lehetett volna a mottója annak a találkozónak, amelyet pénteken tartottak meg a felvidéki Dunaszerdahelyen. „Azért hívtam életre a Határon Túli Magyar Könyvkiadás Érdekvédelmi Fórumát, mert évről évre egyre kevesebb könyv jelenik meg, a minőségi irodalom egyre inkább háttérbe szorul, és ennek elsősorban anyagi okai vannak” – mondta lapunknak a találkozó kezdeményezője és házigazdája, Hodossy Gyula felvidéki magyar költő, a Szlovákiai Magyar Írók Társaságának elnöke. A pénteki összejövetelen az erdélyi, felvidéki, horvátországi, kárpátaljai, muravidéki és vajdasági magyar könyvkiadók képviselői és vezetői vettek részt. „Tudatosítani kell a döntéshozókban, hogy ha egy közösségnek nincs értelmisége, ott a kisebbség is megszűnik” – hangsúlyozta Hodossy Gyula.
A teljes cikk itt olvasható.
Most kedvezményesen vásárolhatja meg nálunk a CEBA Kiadó kiadványait!
A CEBA könyvsorozat tagjai Magyarország különböző részeit, kistérségeit, megyéit, városait, kerületeit mutatják be. Minden kötet megjelentetését komoly háttérmunka előzte meg, melynek soron feltérképezték az adott régió minden fontos sajátosságát, beleértve a települések legfontosabb adatait, lélekszámát, területét, történelmét.
A kötek 1997-2006 között készültek (a megyeiek 1997-1999 között, a kistérségiek 1999-2006 között).
A megyei kézikönyvek „elődjének” a sorozat szerkesztője, dr. Kasza Sándor Borovszky Samu Magyarország vármegyéi és városai című könyvsorozatát tekintette, amely a millennium évétől kezdve jelent meg. A CEBA ezzel a sorozattal a XX. század fordulóján fennálló állapotot kívánta feldolgozni igényes tanulmányokkal, gazdagon illusztrálva és a megyében működő intézmények, gazdasági vállalkozások, szervezetek adattáraival kiegészítve.
A köteteket munkájuk során minden bizonnyal haszonnal forgathatják az önkormányzatok, könyvtárak munkatársai.
Cégünknél a CEBA KIadó településmonográfiái mellett egyéb, régebben megjelent falumonográfiák is rendelkezésre állnak, amelyek a Kincses könyvek - kistérségek értékleltára sorozatban jelentek meg.
Most mindkét kiadó kötetei, a készlet erejéig 50% kedvezménnyel vásárolhatóak meg.
Felhívjuk figyelmüket, hogy a megrendeléseket beérkezési sorrendben tudjuk teljesíteni.
Áru-e a könyv?
Szabó Palócz Attila
Magyar Hírlap, 2012. október 13.
Aligha találhatunk manapság Magyarországon olyan embert, aki a Kárpát-medencei, a teljes határon túli magyar könyvkiadás helyzetét, a külhoni magyarság irodalmi életének minden rezdülését, mindennapi gondjait és erényeit jobban ismerné, mint Bihari Zoltán. Érdekes módon azonban a Xantus Könyv Kft. ügyvezetője nem irodalmár, könyvterjesztéssel foglalkozik, cége ma az egyetlen az országban, amely határon túli magyar kiadványok behozatalára szakosodott. A kiépült rendszer azonban, amely egyfajta kultúrmissziót lát el, és nagyrészt nonprofit alapon működő kulturális szolgáltatásokat nyújt, megújításra szorul, a jelenlegi támogatási rendszerben hosszabb távon már nem fenntartható.
A cikk teljes terjedelmében itt olvasható.
Megrendelhetőek a komáromi Honismereti Kiskönyvtár köteteit, mely a Tájak, korok, múzeumok című sorozat szlovákiai megfelelője, és a szlovákiai magyar vonatkozású településeket, műemlékeket mutat be képekkel illusztrálva. A sorozat kötetei kereskedelmi forgalomban nem kaphatóak, csak nálunk rendelhetőek meg.

Most kedvezményesen, 450 Ft/kötet áron rendelheti meg a sorozat darabjait.
A füzetek mérete: 120×165 mm, 16 oldal. Minden kötet gazdagon illusztrált fényképekkel, térképekkel, rajzokkal.
A sorozat kötetei által bemutatott településeket a következő térképen láthatja:
View Honismereti Kiskönyvtár in a larger map
A kötetek listáját a lenti táblázatban találja, amely segítségével – ha beírja a darabszámot és visszaküldi részünkre – meg is rendelheti a kiválasztott kötetet/köteteket.
Bővebben...
Mire csodálkozik rá leginkább egy könyvész Vancouverben? Hát a hétemeletes könyvtárra. Balázs F. Attila fényképezőgéppel készítette kisfilmjét.
A film itt tekinthető meg.
Bozsik Péter A pálinka dicsérete című könyvéről Czinki Ferenc tollából olvashatunk recenziót a Magyar Narancsban.
A cím igen vonzó. Azt hihetnénk, végre egy könyv, amelyik nem mardossa a magyar nép lelkét, hanem simogatja. A mi szerzőnk, a mi irodalmunk, a mi pálinkánk. Azt sejteti, hogy mégiscsak van feloldozás ebben a félreeső európai zugban. És mekkorát tévedünk.
A cikk teljes terjedelmében itt olvasható.
2012. augusztus 1-jétől 18-áig tartott a pécsi Zsolnay Kulturális Negyedben a nemzetközi PEN Club magyarországi szervezetének alkotótábora, melyet hagyományteremtő jelleggel először rendeztek meg tíz ország íróinak részvételével.
A teljes cikk az Irodalmi Jelen oldalán.
Címerek trubadúrja
Kiss Gergely
A címereknek is megvan a maguk sorsa, története. E színes pajzs- és sisakdíszek a XII. század első felében jelentek meg Nyugat-Európában, a keresztes csatamezőkön és a lovagi tornákon edződött királyok és főurak állandósuló - családon belül öröklődő, esetenként földbirtokhoz kötött - jelvényeiként.
A cikk teljes terjedelmében itt olvasható.
Svájci zegzugok
Egy könyvsorozat első három kötetéről
A csíkszeredai Bookart Kiadónak a Svájci írók című sorozattal kettős célja volt. Egyrészt felfedezni és a magyar olvasók számára hozzáférhetővé tenni a modern svájci irodalmat, másrészt – hazabeszélve Erdélybe – megmutatni, hogyan működhet jól, sőt nagyon jól több etnikum, több nyelv, több kultúra együttélése és egymásra utaltsága.
A cikk teljes terjedelmében itt olvasható.
A köztünk élő, mai kalandor
Lapozó. A történetek főhőse épp attól mélységesen casanovai, hogy elrugaszkodik 18. századi előképétől
Ha könnyelműen, a felszín megtévesztő csillogása, illetve csalóka visszfényei mentén, vagyis nem a megfelelő irányból közelítünk Balázs F. Attilának az idei, 83. Ünnepi Könyvhétre megjelent kötetéhez, a cím akár megtévesztő is lehet: a 18. századi ismert kalandor – hogy egyszer a teljes nevét is leírjuk: – Giacomo Girolamo Casanova de Seingalt velencei származású „világfi” önéletírásához, visszaemlékezéseihez, naplóihoz ugyanis a szerző történeteinek vajmi kevés köze van. Sőt, ha Casanova figuráját, személyiségét a köztudatban élő sztereotípiák alapján közelítenénk meg, és ennek újramesélését, visszatükrözését várnánk az erdélyi származású, de a Felvidékre áttelepült Balázs F. Attilától, akkor is csalódással tennénk le kötetét. A nagyszerű talján mester – minden idők egyik legnagyobb filmrendezője –, Federico Fellini 1976-ban, Donald Sutherland főszereplésével készült alkotása azonban már annyival közelebb vihet bennünket a kötet Casanova-képéhez, hogy mindkettőben egy, a valóságban is létezett férfi élete és „munkássága” által keltett, de tőle már teljesen elrugaszkodott és elvonatkoztatott legenda újrakonstruálását láthatjuk. Fellini valóban Casanova írásait használta fel filmjéhez, mintegy irodalmi alapként, de főhősének jellemét és személyiségét – alkotóként! – már ő maga határozta meg. S ezzel máris hozzájárult egy fiktív figura megalkotásához. A kitalált főhősök pedig – ha valóban jól vannak kitalálva, és ha valóban hitelesek – egy idő után mindig önálló életre kelnek…
A teljes cikk a Magyar Hírlap oldalán.
A történelmi Erdély teljességre törekvő nagy kastélykönyvének lapjain hatvan birtokos család és százharminc épület dicsőséges hajdana s jelenkori kálváriája elevenedik meg.
Rangos díjat kapott Balázs F. Attila a vancouveri World Poetry Nemzetközi Költészeti fesztiválon. A Csendes-óceán partján fekvő festői város irodalmi rendezvényére a világ minden tájáról érkeztek meghívottak. A díjazottak között volt még: Alan Hill (Nagy Britannia), Richard Doiron, és Dr. Stephan Gill (Kanada), Doc PenPen (Fülöp-szigetek) , Yoshifumi Sakura (Japán), Zayra Yves (Egyesült Államok), Samarendra Patra (India), Khowaja Abadullah Ahrar (Afganisztán).
2012 év végéig a kanadai Libros Libertad Publishing kiadja Balázs F. Attila angol nyelvű verseskötetét. A verseket Lucia Gorea fordítja majd.
Kanadából hazatérve, a költő azonnal Craiovára (Románia) utazott, ahol átvette az Eminescu Nemzetközi Akadémia műfordítói díját.
Bővebben...A Könyvesblog könyvheti válogatásába bekerült Bozsik Péter: A pálinka dicsérete és más történetek című kötete a zEtna kiadótól.
Bővebben...Oly sokan keresték nálunk, hogy beszereztük a Margittai Gábor által a Magyar Nemzetben ismertetett kötetet!
Kapható Nagy Endre Így Éltem és ezt láttam... című könyve!
Nagy Endre (1883–1969) Erdély egyik legkiválóbb gazdasági szakembere, az erdélyi magyar szakoktatás jeles építője, szakiskolák alapítója, szervezője, gazdasági szaklapok munkatársa, szerkesztője élettörténetének leírásával ajándékozta meg az olvasót.
Az egykori szibériai hadifogoly, aki később röpke öt év alatt négy iskolát szevezett vagy segített létrehozni, önéletírása sokáig kéziratban maradt. 2010 tavaszán Nagy Margit, a szerző unokahúga elhatározta, hogy megjelenteti e fontos és érdekes dokumentumot.
Megrendelhető: http://xantusz.hu/igy-eltem-es-ezt-lattam.html
Bővebben...A második kiadás bolti ára 12 800 Ft lesz, nálunk viszont megrendelheti 9000 Ft-ért!
Az Isten segedelmével udvaromat megépítettem című kiadványunk az erdélyi kastélyokat veszi számba. Szerzői Orbán Zsolt tanár és Bicsok Zoltán levéltáros, fiatal csíkszeredai kutatók. A több mint hatszáz oldalas, monumentális kötet újszerűen és olvasmányosan, több mint ezer színes fotó segítségével mutatja be a legfontosabb erdélyi nemesi családokat és kastélyaikat.
Gutenberg Kiadó, Csíkszereda
Bővebben...Egy balszerencsés alapítványi döntés nyomán az idén megfeleződött a délvidéki vajdasági magyar szépirodalmi produkció. A nagy anyaországi terjesztőcégek sokszor nehezen fogadják a határon túli kis kiadók könyveit, mert nem fizetődik ki nekik kis példányszámú köteteket árusítani – mondta el a lapunknak Beszédes István József Attila-díjas, délvidéki magyar költő, a zentai zEtna webmagazin és könyvkiadó vezetője. A kis könyvesműhely a korábbi években nemegyszer a legtöbb kortárs irodalmi könyvet jelentette meg a Délvidéken.
Az interjú teljes terjedelmében a Magyar Hírlap oldalán olvasható.
Bővebben...Papp Sándor Zsigmond recenziója a Népszabadságban Stefan Banulescu: A milliomos könyve című Bookart könyvről itt.
A kötet megrendelhető itt.
Bővebben...